Последний автобус - Страница 33


К оглавлению

33

Он не стал медлить. На следующее же утро отыскал цветочный магазинчик Саманты и узнал, где найти Маргарет. Но самое удивительное — он соврал ей, сказав, что купил корзину роз только для того, чтобы поддержать бизнес подруги. На самом деле он купил цветы именно для нее. Женщины с прекрасными светлыми волосами, выразительными глазами и обворожительной улыбкой.

Правда, преподнести розы красиво он так и не смог, да это, собственно, уже и не важно. Главное — Маргарет согласилась вернуться.

Маргарет вошла в дом и тут же столкнулась с Бетти, смахивающей пыль с фотографий, висящих на стене.

— Привет, ты вернулась? — шепотом поинтересовалась она. — Мистер Олдман вчера так ругался из-за тебя со своей матерью! Кажется, вся улица слышала!

Молодая женщина пожала плечами, давая понять, что окончательно решение по поводу возвращения пока не принято.

— Джастин у себя? — спросила она.

— Ага, наверху. Кажется, тоже поссорился с бабушкой. Все утро смотрит мультфильмы.

Маргарет кивнула и поспешила вверх по лестнице. Распахнула дверь в детскую…

— Ты пришла! — радостно завопил мальчишка, бросаясь к ней. — Наконец-то!

Она подхватила его на руки, закружила. Так мало, оказывается, надо для счастья!

— Я сказал бабушке, что мне не надо никаких игрушек, — гордо заявил Джастин. — И что гулять буду только с тобой. И кашу есть тоже буду только с тобой.

— Ох, малыш, — вздохнула Маргарет, ставя его на пол. — Чувствую, капризничал ты серьезно. А почему, кстати, игрушки снова разбросаны?

Она в шутку нахмурилась, и мальчик конечно же понял, что она сердится не всерьез. Но тут же бросился убирать автомобили и мячи, рассовывая их по ярким пластмассовым коробкам. Маргарет начала помогать ему, но вдруг краем глаза заметила, что в дверях комнаты кто-то стоит. Обернулась и увидела миссис Олдман.

Выражение лица у бабушки Джастина было такое, словно ее заставили проглотить целую упаковку горьких пилюль. Неодобрительно взирая на происходящее, женщина, тем не менее, воздерживалась от комментариев. Хотя это явно давалось ей с большим трудом.

Маргарет выпрямилась и смело посмотрела в глаза хозяйке дома:

— Вы хотели поговорить?

— Если вы не против, — сухо ответила та.

Они оставила Джастина убираться в детской и спустились в библиотеку. Миссис Олдман уселась в старинное кресло и неприязненно посмотрела на няню своего внука, у которой как-то хватило смелости вновь заявиться в этот приличный дом.

Маргарет осталась стоять, предполагая, что разговор будет недолгим. Предчувствие ее не обмануло.

— Вот что, мисс Гэррел… — нехотя начала Джина Олдман, бросая презрительные взгляды на молодую женщину. — Не знаю как, но вы втерлись в доверие к моему сыну. С внуком все понятно, он еще мал и не может разобраться, что хорошо, а что плохо. Но что касается Гарольда, я хочу сказать — не смейте подбираться к нему!

— Что вы имеете в виду? — удивилась Маргарет.

— Вы прекрасно понимаете, что я имею в виду, — продолжала хозяйка дома. — И не притворяйтесь. Под овечьей шкурой скрывается волчица.

Молодая женщина недоуменно уставилась на нее.

— Уверена, вы спите и видите, как влюбить в себя моего сына! — выложила карты Джина Олдман.

Маргарет даже глаза закатила, услышав такое заявление:

— Да вы с ума сошли! Что вы такое говорите! Я и Гарольд вместе? Да вы что! И как вам пришла в голову такая идея!

— Я навела о вас справки, — ехидно улыбнулась та. — И узнала, что вы уже пытались устроить свою судьбу, постаравшись завладеть сердцем и деньгами Алекса Джордана. Когда же мистер Джордан решил жениться на хорошей девушке из приличной семьи, вы расстроили его свадьбу. Эта история с газетной статьей — какое коварство…

Маргарет побелела от негодования.

— Вы не знаете, о чем говорите, — сказала она. — И не вам судить о том, что произошло.

— Факты, дорогая моя. Только факты. — Миссис Олдман усмехнулась. — Вы можете остаться в этом доме и воспитывать Джастина. Но, повторюсь, если я узнаю, что вы подбираетесь к моему сыну…

Молодая женщина не могла больше этого выносить. Она пулей выскочила из библиотеки, стремительно влетела по лестнице на второй этаж, зашла в свою комнату и сразу же захлопнула за собой дверь.

Это просто невероятно. Подозревать ее в таких гнусных вещах! Хотелось разрыдаться от обиды, но усилием воли Маргарет приказала себе этого не делать.

Сейчас бы собрать вещи и уйти прочь из этого дома, но… Джастин. Как оставить Джастина? Он так обрадовался ее приходу. И сбежать сейчас — не просто некрасиво по отношению к мальчику. Это словно предательство.

Тихий стон сорвался с губ молодой женщины. Держись, напутствовала она себя. Ты справишься со всем. Все будет хорошо… так ли иначе.

Она закрыла лицо руками, стараясь собраться с силами.

Поздно вечером, лежа в постели, Маргарет никак не могла уснуть. Снова гостевая комната дома Олдманов, снова большая кровать и балкон, выходящий в сад…

Молодая женщина лежала и думала — контролирует ли она свою жизнь или уже давно потеряла управление? И можно ли вообще контролировать свою судьбу? Плывем ли мы в лодке по реке жизни, или нас несет течением? Вечные вопросы, на которые так сложно найти ответы.

Ты же знаешь, что нужно делать, обратилась к самой себе Маргарет. Ты знаешь, зачем ты здесь, — чтобы воспитывать мальчика. Вот и занимайся Джастином. На выпады миссис Олдман не обращай внимания. С Гарольдом лучше вообще не пересекайся.

Она вдруг услышала чьи-то шаги. Прислушалась… Кто-то, стараясь не шуметь, шел по коридору. Тихо, тихо… Но уже близко к ее двери.

33